![]() 一位新加坡网民还从《纽约时报》的配图上分析起了弗莱德曼的小心思,他表示,在点评各国服装的页面上,弗莱德曼在提到美国队时,故意选用了只有女运动员的照片,让人看不出美国队也采取了男女不同款衣服的设计,这是不是她明知自己双标,还要刻意找茬抹黑中国?
最损的一条评论还联系时事调侃弗莱德曼:“我知道美国目前医疗资源紧张,但请你还是去看看眼科吧,这是为你好。”
至于其他网友则指出这个报道背后“美国做的就是好的、中国就是不好的”这种粗暴的逻辑,以及有曾经相对支持《纽约时报》的人表示,他们不该对中国抱有如此强烈且不顾事实的偏见和种族主义,认为这个操作显得自己“又蠢又坏”。
其实笔者对于《纽约时报》的双标以及后续的翻车,都谈不上有太多的意外感,但这个新闻还是给了我一个很重要的启发。在过往几年里,从电影《尚气》的选角、部分西方时尚品牌的宣发涉及辱华争议看,西方时尚界和文艺界借助国力带来的话语权,甚至会出现霸凌和PUA中国消费者的情况。 他们可以把丑的说成“高级”的,把种族主义说成“多元审美”,也可以像弗莱德曼这样明目张胆地在国际场合脸不红、心不跳地造谣。 作为新闻工作者,我们可以指出这些显而易见的事实问题,让大家一边看他们的笑话一边加大对此事的关注,但中国要如何在国际文化界争取自己的话语权,需要的就是全体中国人的集体智慧了。 |